Metanoia vs Metamelomai
This article deals with the difference between the words metamelomai and metanoia.
Metanoia means after or change (meta) thought (noia). In other words, a change of thinking. The word metanoia was neither religious nor was it necessary to change one’s mind about something bad. Therefore, the context of the word metanoia determines what a person had to change their mind. Repentance needs an object. It cannot be translated as “repent” and even worse, “repent of your sins”. A grave error was made by Jerome to translate metanoia into the Latin word for penance (though it was the prevalent teaching of the day).
This article deals with the difference between the words metamelomai and metanoia.
There is only one condition for man to meet to obtain salvation. Believe on the Lord Jesus Christ and you will be saved. Acts 16:31 But to him who does not work but believes on Him who justifies [declares righteous] the ungodly, his faith is accounted for righteousness. Romans 4:5 Over 160 times in the …
Repentance has been a troublesome word for Christians and theologians (not to distinguish!). There are differing views on its meaning, translation, and relationship to eternal salvation. Ultimately, the meaning of repentance must be determined by usage and context, but any study of repentance must begin with a discussion of the word itself. The composition …
The phrase “repent of your sins” is not found anywhere in Scripture. The word repentance or repent is not found anywhere in the Gospel of John.